docs(zh): improve translation clarity in README.zh.md#29969
Open
fs2016l wants to merge 1 commit into
Open
Conversation
Contributor
|
Thanks for updating your PR! It now meets our contributing guidelines. 👍 |
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
Issue for this PR
N/A
Type of change
What does this PR do?
Two minor translation clarity improvements in
README.zh.md:$HOME/bindescription: The original "如果存在或可创建的用户二进制目录" has awkward word order that reads like "if exists or creatable user binary directory". Fixed to "标准的用户二进制目录(如果存在或可以被创建)" which matches the English "Standard user binary directory (if it exists or can be created)".How did you verify your code works?
Verified by comparing each change against the English
README.mdto ensure semantic accuracy. Both changes are documentation-only and do not affect any code.Screenshots / recordings
N/A — text-only documentation change.
Checklist