Skip to content

docs(zh): improve translation clarity in README.zh.md#29969

Open
fs2016l wants to merge 1 commit into
anomalyco:devfrom
fs2016l:fix/readme-zh-translation
Open

docs(zh): improve translation clarity in README.zh.md#29969
fs2016l wants to merge 1 commit into
anomalyco:devfrom
fs2016l:fix/readme-zh-translation

Conversation

@fs2016l
Copy link
Copy Markdown

@fs2016l fs2016l commented May 30, 2026

Issue for this PR

N/A

Type of change

  • Bug fix
  • New feature
  • Refactor / code improvement
  • Documentation

What does this PR do?

Two minor translation clarity improvements in README.zh.md:

  1. YOLO comment: The original Chinese just says "直接安装 (YOLO)" which doesn't explain what YOLO means. Added inline explanation "一键脚本安装,不用操心细节" so Chinese readers understand it's a one-liner install script.
  2. $HOME/bin description: The original "如果存在或可创建的用户二进制目录" has awkward word order that reads like "if exists or creatable user binary directory". Fixed to "标准的用户二进制目录(如果存在或可以被创建)" which matches the English "Standard user binary directory (if it exists or can be created)".

How did you verify your code works?

Verified by comparing each change against the English README.md to ensure semantic accuracy. Both changes are documentation-only and do not affect any code.

Screenshots / recordings

N/A — text-only documentation change.

Checklist

  • I have tested my changes locally
  • I have not included unrelated changes in this PR

@github-actions github-actions Bot added needs:compliance This means the issue will auto-close after 2 hours. and removed needs:compliance This means the issue will auto-close after 2 hours. labels May 30, 2026
@github-actions
Copy link
Copy Markdown
Contributor

Thanks for updating your PR! It now meets our contributing guidelines. 👍

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

1 participant